Saturday, January 25, 2014

សៀវភៅស្រីហិតោបទេស បកប្រែ​ចេញពី​ភាសា​សំស្ក្រឹត​ដោយ​ភិក្ខុ ប៉ាង ខាត់ វីរិយបណ្ឌិតោ (1954)


[...] ហិតោបទេស​នេះ​ប្រែ​ថា ការ​ប្រៀនប្រដៅ​ប្រយោជន៍ ការ​ពន្យល់​ប្រយោជន៍, ការ​ប្រាប់​ប្រយោជន៍ ឬ​ការ​ដឹកនាំ​ជនានុជន​ឲ្យ​បាន​ប្រយោជន៍​នៅ​លោកិយ​នេះ ពុំ​នោះ​ថា ពាក្យ​ប្រៀនប្រដៅ​សីលធម៌​ដល់​ជនានុជន​ទាំងឡាយ ពុំនោះសោត​នឹង​ហៅថា ធម៌​បំពេញ​មនុស្ស​ភាព​ក៏​សឹង​បាន ជា​គម្ពីរ​ចាស់​បុរាណ មាន​អាយុ​រាប់ពាន់​ឆ្នាំ គេ​និយម​ប្រែ​ស្ទើរ​គ្រប់​ភាសា​ក្នុង​សាកលលោក ទោះ​ជា​អាស៊ី ឬ​អឺរ៉ុប គេ​ទុកជា​លោកនីតិ ឬ​គតិលោក​មួយ​ដ៏​សំខាន់។ ហិតោបទេស ជា​ភាសា​សំស្ក្រឹត​នេះ​មាន​លម្អ 4 ប្រការ​គឺ 1-សេចក្ដី​ជ្រាលជ្រៅ​ទន់​ផ្អែម, 2-ប្រើ​ពាក្យពេចន៍​លែបខាយ​ល្អ​ស្រស់, 3-ជើងកាព្យ​ណែងណង, 4-រឿងរ៉ាវ​ទាក់ទង​គ្នា​ដឹក​ដូច​រឿង​ 1001 ​យប់។ បើ​នរណា​បាន​អាន​ហើយ នរ​ជន​នោះ ជាប់ចិត្ត​នឹក​ស្ងើច​ជញ្ជក់មាត់​ចង់​មើល​ចង់​អាន នឹង​នឹក​ទៅ​ដល់​អ្នក​និពន្ធ​ដើម ស្ងើចសរសើរ​ស្នាដៃ និង​ចិត្ត​ប្រកប​ដោយ​មេត្តា​ក្រាល​ទៅ​គ្របដណ្ដប់​សព្វ​សត្វ​ទាំងឡាយ។[...]

   សៀវភៅ ស្រីហិតោបទេស បកប្រែ​ចេញពី​ភាសា​សំស្ក្រឹត​ដោយ​ភិក្ខុ ប៉ាង ខាត់ វីរិយបណ្ឌិតោ ឆ្នាំ 1949។ វាយ​អត្ថបទ​ធ្វើ​ជា​ឯកសារ PDF សាឡើងវិញ​ដោយ​លោក ណុក ដារ៉ា ម្ចាស់​ប្លក​អក្សរសិល្ប៍​ខ្មែរ មាន​ដាក់​ឲ្យ​ទាញ​​យក​ចំនួន 4 ភាគ ។ (ខ្ញុំ​មិន​ដឹង​ថា​ទាំង​ 4 ភាគ​នេះ​ចប់ ​ឬ​មិន​ចប់​នោះ​ទេ តែ​ខ្ញុំ​បាន​យក​ទាំង 4 ភាគ​នេះ​ដាក់​ចូល​គ្នា​ធ្វើ​តែ​មួយ​ឯកសារ PDF វិញ ដើម្បី​កុំ​ឲ្យ​បែក​ខ្ញែក ហើយ​បើ​ពេល​ណា​ខ្ញុំ​ដឹង​ថា​មាន​ភាគ​បន្ត​នោះ ​ខ្ញុំ​នឹក​ដាក់​ចូល​បន្ត​ទៀត)។ [ចុចដើម្បីអាន និងទាញយក]

No comments:

Post a Comment